"bir hak" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ح ق ق|ḪGGالحقÆLḪGl-Haḳḳubir hak(is) the truth3x
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haktır (gerçektir) (is) the truth 2:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçeği the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak [the] right. 2:61
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haktır (is) the truth 2:91
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the truth. 2:109
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir gerçek olduğunu (is) the truth 2:144
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçeği the Truth 2:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu Gerçek The Truth 2:147
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçeğe the Truth 2:213
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak olan (borçlu) (is) the right 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu borçlu olan (is) the right, 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu (Bu,) gerçektir The truth 3:60
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek [the] true. 3:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçeği the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak- the truth - 3:154
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçek the truth. 4:171
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek(ten ayrılıp) the truth. 5:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haksız yere the truth, 5:77
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçekleri the truth. 5:83
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçeğe the truth? 5:84
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçeği the truth, 6:57
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek olan [the] True, 6:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek iken (is) the truth. 6:66
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haktır (is) the truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek the truth 6:93
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu tam doğrudur (will be) the truth. 7:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haksız [the] right, 7:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçekten the truth. 7:105
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the truth, 7:118
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak "[the] right;" 7:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçekten the truth 7:169
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hakka the truth 8:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 8:7
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 8:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bir gerçek the truth 8:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek (of) the truth, 9:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak (of) [the] truth, 9:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the truth 9:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haksız yere [the] right. 10:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek the true, 10:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the true. 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçeğin the truth 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hakka "the truth?""" 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hakka the truth 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek açısından the truth 10:36
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the truth 10:76
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 10:82
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the truth 10:94
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the truth 10:108
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir gerçektir (is) the truth 11:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haktır (is) true, 11:45
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir hak the truth 11:120
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the truth. 12:51
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haktır (is) the truth, 13:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek (of) the truth. 13:14
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 13:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak olduğunu (is) the truth 13:19
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek (of) truth. 14:22
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu Hak the truth 17:81
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu gerçek """The truth" 18:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak olan the True. 18:44
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth. 18:56
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek (of) truth 19:34
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the True. 20:114
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 21:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek [the] true 21:97
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu tek gerçektir (is) the Truth. 22:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir hak (gerçek) olduğunu (is) the truth 22:54
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu Hak'tır (is) the Truth, 22:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the truth 23:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the Truth. 23:116
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hak ettikleri the due, 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu Hak'tır (is) the Truth 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hüküm the truth, 24:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek (will be) truly, 25:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek the truth 27:79
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hakkı right, 28:39
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the truth 28:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir haktır (is) the truth 28:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçek the truth 28:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haktır (is) the Truth, 31:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçektir (is) the truth 32:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçeği the truth, 33:4
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçek(i söylemek)- the truth. 33:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa gerçek olduğunu (is) the Truth, 34:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı """The truth.""" 34:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the truth 34:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçektir (is) the truth 35:31
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth. 40:5
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hakkı right 40:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hakkı [the] right 41:15
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek olduğu (is) the truth. 41:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek olduğunu (is) the truth. 42:18
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakkı the truth 42:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haksız yere right. 42:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek söz the truth 43:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçek the truth, 43:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haksız yere [the] right 46:20
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi gerçeğe the truth 46:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu gerçektir (is) the truth 47:2
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa hakka (the) truth 47:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak the true 48:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak(tan) the truth 53:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak- the truth? 57:16
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak- the truth, 60:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi hak (of) the truth, 61:9
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hak the True. 78:39
ظ ل م|ƵLMبظلمBƵLMbiZulminbir haksızlıklawith wrong,1x
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin bir haksızlıkla with wrong, 6:82
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin zulüm ile for (their) wrongdoing 6:131
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin zulümle unjustly 11:117
ظ ل م|ƵLM بظلم BƵLM biZulmin zulüm ile (or) wrongdoing, 22:25
ح ق ق|ḪGGحقḪGHaḳḳunbir hak(is) a right2x
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa doğru bir (as it has the) right 2:121
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin hak right 3:21
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun hak olduğunu (is) true, 3:86
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hakkıyla (as is His) right 3:102
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin hak- right. 3:112
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin haksız yere (any) right, 3:181
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin haksız any right 4:155
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hakkıyla (with) true 6:91
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak oldu deserved - 7:30
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir (is) true. 10:55
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin hakkımız right. 11:79
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçek olduğunu (is) true, 18:21
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak olmuştur (is) justly due 22:18
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin hak right 22:40
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hakkıyle (with) due 22:74
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hakkıyla (with the) striving due (to) Him. 22:78
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun haktır (is) true. 28:13
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak (has) come true 28:63
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun haktır (is) true. 30:60
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir (is) True, 31:33
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak oldu (is) true 32:13
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir (is) true. 35:5
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak oldu (has) proved true 36:7
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak olan became due 39:19
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa gereği gibi (with) true 39:67
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir (is) true. 40:55
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir (is) true. 40:77
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir (is) true 45:32
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun gerçektir "(is) true.""" 46:17
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hak olan (has) proved true 46:18
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bir hak (was the) right 51:19
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳu gerçek (is the) truth 56:95
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa hakkıyla (with) right 57:27
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bir hak (hisse) (is) a right 70:24
ح ق ق|ḪGGحقاḪGÆHaḳḳanbir haktır(it is) an obligation3x
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan bir haktır (borçtur) a duty 2:180
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan bu bir borçtur a duty 2:236
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan bir haktır (borçtur) a duty 2:241
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek (in) truth, 4:122
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek truly. 4:151
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek true. 7:44
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek "(to be) true?""" 7:44
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek (in) truth. 8:4
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek (in) truth. 8:74
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek true, 9:111
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçektir (is) true. 10:4
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan bir haktır (it is) an obligation 10:103
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek true. 12:100
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek olarak (in) truth, 16:38
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan haktır (gerçektir) "true.""" 18:98
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan borç incumbent 30:47
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan gerçek (is) true. 31:9
ح ك م|ḪKMحكماḪKMÆHakemenbir hakem(as) judge,2x
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hakemen bir hakem an arbitrator 4:35
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hüküm veren (in) judgment 5:50
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hakemen bir hakem (as) judge, 6:114
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hüküm wisdom 12:22
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen bir hüküm olarak (to be) a judgment of authority 13:37
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hüküm judgment 21:74
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hükümdarlık judgment 21:79
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hükümdarlık judgment 26:21
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hüküm wisdom 26:83
ح ك م|ḪKM حكما ḪKMÆ Hukmen hüküm wisdom 28:14
ظ ل م|ƵLMظلماƵLMÆZulmenkesin bir haksızlığaan injustice1x
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen zulmetmek injustice 3:108
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen zulüm ile wrongfully, 4:10
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen zulüm wrongdoing. 20:111
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen zulümden injustice 20:112
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen kesin bir haksızlığa an injustice 25:4
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen haksızlıkları yüzünden (out of) injustice 27:14
ظ ل م|ƵLM ظلما ƵLMÆ Zulmen zulmetmek injustice 40:31
ف ر ض|FRŽفريضةFRYŽTferīDetenbir hak olarak(as) an obligation.1x
ف ر ض|FRŽ فريضة FRYŽT ferīDeten mehir(lerini) an obligation (dower). 2:236
ف ر ض|FRŽ فريضة FRYŽT ferīDeten vermeniz gerekir an obligation (dower), 2:237
ف ر ض|FRŽ فريضة FRYŽT ferīDeten bunlar koyulmuş haklardır An obligation 4:11
ف ر ض|FRŽ فريضة FRYŽT ferīDeten bir hak olarak (as) an obligation. 4:24
ف ر ض|FRŽ فريضة FRYŽT ferīDeten bir farz olarak an obligation 9:60
ن ح ل|NḪLنحلةNḪLTniHletenbir hak olarakgraciously.1x
ن ح ل|NḪL نحلة NḪLT niHleten bir hak olarak graciously. 4:4
ح ك م|ḪKMوحكماWḪKMÆve Hakemenve bir hakemand an arbitrator1x
ح ك م|ḪKM وحكما WḪKMÆ ve Hakemen ve bir hakem and an arbitrator 4:35
|وللهWLLHvelillahiAllah'ın bir hakkıdırAnd (due) to Allah1x
| ولله WLLH velillahi ve Allah'ındır And for Allah 2:115
| ولله WLLH velillahi Allah'ın bir hakkıdır And (due) to Allah 3:97
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And to Allah (belongs) 3:109
| ولله WLLH velillahi ve Allah'ındır And to Allah (belongs) 3:129
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 3:180
| ولله WLLH velillahi ve Allah'ındır And for Allah 3:189
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 4:126
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 4:131
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 4:132
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 5:17
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 5:18
| ولله WLLH velillahi ve Allah'ındır And for Allah 7:180
| ولله WLLH velillahi ve Allah'a aittir And for Allah 11:123
| ولله WLLH velillahi ve Allah'a And to Allah 13:15
| ولله WLLH velillahi ve Allah'a And to Allah 16:49
| ولله WLLH velillahi (oysa) Allah'ındır and for Allah 16:60
| ولله WLLH velillahi Allah'a aittir And to Allah (belongs) 16:77
| ولله WLLH velillahi ve Allah'a aittir And for Allah 22:41
| ولله WLLH velillahi ve Allah'ındır And to Allah (belongs) 24:42
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 45:27
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 48:4
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 48:7
| ولله WLLH velillahi ve Allah'ındır And for Allah 48:14
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 53:31
| ولله WLLH velillahi zaten Allah'ındır while for Allah 57:10
| ولله WLLH velillahi Allah'ındır And for Allah 63:7
| ولله WLLH velillahi Allah'a mahsustur But for Allah 63:8
ظ ل م|ƵLMيظلمونYƵLMWNyuZlemūnehiçbir haksızlığa uğratılmazlarbe wronged.1x
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmetmekteler doing wrong. 2:57
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlık edilmeyecektir will be wronged. 2:281
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne zulme uğratılmadığı be wronged. 3:25
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyorlardı they wronged. 3:117
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne hiçbir haksızlığa uğratılmazlar be wronged. 3:161
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne onlara zulmedilmez they will be wronged 4:49
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne ve haksızlığa uğratılmazlar they will be wronged 4:124
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlığa uğratılmazlar (be) wronged. 6:160
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne haksızlık etmelerinden (doing) injustice. 7:9
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyorlardı doing wrong. 7:160
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne haksızlık doing wrong. 7:162
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyor wrong. 7:177
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyorlardı doing wrong. 9:70
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne haksızlık ederler wrong themselves. 10:44
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlığa uğratılmazlar be wronged. 10:47
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlığa uğratılmazlar (be) wronged. 10:54
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyorlardı wronging. 16:33
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlık edilmez be wronged. 16:111
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulm wrong. 16:118
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlığa uğratılmazlar they will be wronged 17:71
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlığa uğratılmayacaklardır they will be wronged 19:60
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlık edilmez be wronged. 23:62
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyorlardı doing wrong. 29:40
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmediyorlardı (doing) wrong. 30:9
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlık edilmez will not be wronged. 39:69
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yeZlimūne zulmedenler oppress 42:42
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlık edilmesin will not be wronged. 45:22
ظ ل م|ƵLM يظلمون YƵLMWN yuZlemūne haksızlık edilmez will not be wronged. 46:19


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}